Professor of human-computer interaction in the field of translation and interpreting studies (21905...

Updated: over 2 years ago
Job Type: FullTime
Deadline: 15 Mar 2022

    →   Apply until 15/03/2022 23:59 (Brussels time)
    →   Discipline: human-computer interaction in the field of translation and interpreting studies
    →   100% Assistant professor tenure track
    →   Reference number: 202112/LW/ZAP/005

ABOUT GHENT UNIVERSITY 

Ghent University is one of the most important education and research institutions in the Low Countries. On a daily basis, over 9,000 staff members and 41,000 students implement its motto "Dare to Think". Ghent University's mission statement is characterised by qualitative education, internationally renowned research and a pluralistic social responsibility.

ASSIGNMENT

The Department of Translation, Interpreting and Communication of the Faculty of Arts and Philosophy at Ghent University offers a Bachelor's degree in Applied Language Studies (German, English, French, Italian, Dutch, Russian, Spanish, Turkish), three one-year Master's degrees (Translation, Interpreting, Multilingual Communication), one two-year Master of Education, one two-year European Master's In Technology for Translation and Interpreting, a one-year Master's in Advanced Studies in Linguistics and four one-year postgraduate degrees (Conference Interpreting, Dutch and Translation, Complementary International Studies and Computer-Assisted Language Mediation). We have a vacancy for an assistant professor (tenure track) of human-computer interaction in the field of translation and interpreting studies, whose appointment will include academic teaching, academic research and academic services. The earliest starting date of the position is 1 September 2022.

Academic education

You will contribute to various courses offered by the departmental curriculum at Bachelor, Master or Postgraduate level in one of our language sections. You will supervise bachelor and master dissertations in our curricula at the Department of Translation, Interpreting and Communication and in the Master of Science in Teaching in Languages (Applied Language Studies).

Academic research

You will conduct research within the EQTIS research group at Ghent University. You will submit research project applications and attract funding for innovative projects in the field of empirical translation and interpreting studies related to the interaction between translator/interpreter and computer applications. Relevant projects include (but are not limited to): ethical aspects (e.g., bias in machine translation), ergonomic aspects (e.g., cognitive processes in a highly technological working environment) and didactic aspects (.e.g., the integration of technological innovations in university curricula). You will communicate research findings both in established academic outlets (peer-reviewed journals, peer-reviewed monographs, tier I conferences) and to a broad audience of non-academic readers. 

Academic services

You will take part in the internal and external service provision of the Department of Translation, Interpreting and Communication.


PROFILE

Experience

  • You have already conducted high-quality academic research in the field of empirical translation and interpreting studies with a focus on the interaction between translator/interpreter and computer applications, which is clearly reflected in publications in high-quality academic journals and peer-reviewed books;
  • You have specific plans to continue research in this domain as a member of the EQTIS research group;
  • You have experience with corpus-based and/or experimental research of translation and/or interpreting;
  • You are capable of initiating, supervising and acquiring the necessary funding for academic research; 
  • You are didactically skilled to teach university students to develop academic competences; 
  • You have demonstrable experience in teaching at university level;
  • Your English is at C1 level of the ERF;
  • International mobility, among other things thanks to research stays at institutions external to the one where you acquired your highest academic degree, is recommended;
  • Positively evaluated experience in university teaching is recommended.

Skills / Attitude 

  • You have a sense for initiative;
  • You feel challenged to think and act innovatively about human-computer interaction in the context of translation and interpreting;
  • You are able to work independently as well as in a team;
  • Where possible, you seek collaboration with other research groups within the Department and/or faculty;
  • You are flexible to participate in the engagements and tasks within the Department.

Admission requirements

  • You hold a thesis-based doctoral degree or a diploma or certificate that is recognised as equivalent (article V.20 Codex Higher Education ). 

Upon evaluation of a foreign (non-EU) degree, a certificate of equivalence may still have to be requested at NARIC . If this is the case, we advise you to initiate this recognition procedure as soon as possible. You are required to have the recognition no later than the date of your appointment. 

  • You have at least two years of postdoctoral experience on 1 September 2022. This term of two years is determined by the date written on the required degree mentioned above.

APPOINTMENT INFORMATION

We offer you a temporary appointment in a tenure track system for a term of five years. If positively evaluated by the University Board, the term of office will be transferred into a permanent appointment as an associate professor. 

Should you already be a member of the professorial staff or hold an equal post at another university or research institution, you can immediately be appointed as a tenured assistant professor, without prejudice to the possibility of a temporary appointment offered in article V.28 of the Codex of Higher Education. 

The starting date of the appointment will not be sooner than 1 September 2022.

OUR OFFER

The career and evaluation policy for Professorial Staff is based on talent development and growth, prioritizing vision development and strategy - at the personal as well as the group level. At UGent we focus on career support and coaching of the Professorial Staff at the different career stages of the career. More information can be found on www.ugent.be/en/work/mobility-career/career-aspects/professorial-staff .

Ghent University is committed to properly welcoming new professorial staff members and offering them appropriate guidance. The basic teacher training and courses of 'Dutch' and 'English' for foreign-speaking lecturers are only a few examples of our wide range of training and education opportunities. Furthermore, each Ghent University staff member can count on a number of benefits such as a bike allowance, reimbursement of public transport commuting costs, daycare, a wide range of sports facilities and EcoCheques. A complete overview of all our employee benefits (in Dutch).

Ghent University also invests in welcoming international professorial staff. It offers various housing options, a relocation bonus, the International School for school-aged children (with a discount on the tuition fee), support when registering at the City of Ghent, support with the procedure of family reunification and other administrative matters in connection with moving to Ghent. More information can be found on www.ugent.be/en/work/talent .

Candidates who are newly appointed at Ghent University with an appointment as autonomous academic staff of at least 50% or candidates whose appointment as autonomous academic staff at Ghent University is increased to a minimum of 50% receive a Starting Grant of € 210,000 to contribute towards the personnel, operating and/or equipment costs of establishing a research team.

GENDER AND DIVERSITY

Ghent University conducts an equal opportunities policy and encourages everyone to apply. Ghent University also strives for a gender balance. Female applications are thus especially welcomed. 

SELECTION PROCEDURE

After the final application date, all received applications will be sent to the faculty assessment committee for this vacancy. This committee will first evaluate the application files. It will match all elements of the file against the expertise required for the position in terms of education, research and academic service.

Candidates are also asked to discuss their top 5 most important publications or other academic achievements with the highest impact (in the application form). Next to academic publications, the candidate is thus also able to show merit of knowledge transfer by academic dissemination, social valorisation, public awareness, seminars or conference presentations. These competences are also taken into account when evaluating the candidates. 

Candidates who are shortlisted after this first evaluation, will be invited to provide the following documents: (1) a brief mission statement regarding education, research and societal service; (2) an overview of their teaching experience and (3) an elaborate research proposal. Shortlisted candidates will also be invited for a test lecture and an interview with the assessment committee.

Afterwards, the committee will rank the suitable candidates and present this ranking to the Faculty Board. The advice of the Faculty Board will then be presented to the University Board for approval. 

The evaluation of the required international mobility is broad and partly takes the gender perspective into account, thus not only considering longer stays abroad but also other forms of internationalisation. 

Pregnancy leave, prolonged sick leave, parental leave, filial leave or other forms of absence are taken into account when evaluating the time available for the creation of academic output. 

HOW TO APPLY

Apply online through the e-recruitment systembefore the application deadline (see above). We do not accept late applications or applications that are not sent through the online system.

Your application must include the following documents:

  • In the field ‘Application form': the professorial staff application form  (+ all annexes mentioned in the form), merged into one pdf file
  • In the field ‘Cover letter’: your application letter in pdf format
  • In the field ‘Diploma’: a transcript of your doctoral degree. If you have a foreign degree in a language other than our national languages (Dutch, French or German) or English, please add a translation in one of the languages mentioned above.
  • In the field ‘Certificate of equivalence’: only for degrees awarded outside the European Union: certificate of equivalence (NARIC ) (if already in your possession)

Note that the maximum file size for each field is 10 MB.

MORE INFORMATION

For further information regarding this vacancy, please contact Professor Veronique Hoste ([email protected] ; +32 (0)9 09 331 19 30) at the faculty of Arts and Philosophy, Department of Translation, Interpreting and Communication.

Do you have a question regarding the online application process? Please read our FAQ .



Similar Positions